КОРАН СВИДЕТЕЛЬСТВУЕТ О ПОДЛИННОСТИ БИБЛИИ? (часть 4)
Во Имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!
Мир и благословение Посланнику Аллаха, его семейству
и сподвижникам, а также тем, кто последовал
за ним вплоть до Судного Дня!
Хвала Аллаху, Которого мы восхваляем и к Которому взываем о помощи и прощении. Мы ищем защиты у Аллаха от зла наших душ и дурных дел. Кого Аллах ведет по прямому пути, того никто не сможет ввести в
заблуждение. А кого Он оставит, того никто не наставит на прямой путь. Мы свидетельствуем, что нет никого достойного поклонения, кроме Одного Аллаха, и свидетельствуем, что Мухаммад – раб Аллаха и посланник Его.
Следующий аят, которым аргументируют христиане звучит так:
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَسْتُمْ عَلَىٰ شَيْءٍ حَتَّىٰ تُقِيمُوا التَّوْرَاةَ وَالْإِنْجِيلَ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْكُمْ مِنْ رَبِّكُمْ ۗ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرًا مِنْهُمْ مَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ طُغْيَانًا وَكُفْرًا ۖ فَلَا تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ
«Скажи: «О люди Писания! Вы не будете идти прямым путем, пока не исполните то, что в Таурате (Торе) и Инджиле (Евангелие) и то, что ниспослано вам от вашего Господа». Ниспосланное тебе от твоего Господа приумножает во многих из них несправедливость и неверие. Не печалься же о неверующих людях» (Коран 5:68)
Честно говоря, не понятно, где они увидели здесь довод на то, что Библия не искажена. Мы уже объясняли, что когда Всевышний Аллах упоминает о Торе и Евангелии, то имеется ввиду именно истинные Тора и Евангелие, которые были ниспосланы Мусе и Исе, мир им и благословение Аллаха. Соответственно здесь речь идет о вере в Писания Аллаха, в которые иудеи и христиане не уверовали полностью.
Слово: "تُقِيمُوا" ,«что было переведено как «исполнять», означает “следовать тому, что было предписано”. То есть иудеи и христиане не будут следовать прямому пути, пока не уверуют в Тору и Евангелие
полностью и не станут следовать их предписаниям. Ведь Всевышний во многих местах Корана ясно указал на то, что иудеи и христиане не придерживают ни Торы, ни Евангелия:
«Те, кому было поручено придерживаться Таурата (Торы) и которые не придерживались его, подобны ослу, который везет на себе много книг. Как же скверно сравнение с людьми, которые считают
ложью знамения Аллаха! Аллах не ведет прямым путем несправедливых людей» (Коран 62:5)
«Когда к ним пришел Посланник от Аллаха (Мухаммад), подтвердивший правдивость того, что было у них, некоторые из тех, кому было даровано Писание, отбросили Писание Аллаха за спины, словно они не знают истины» (Коран 2:101)
И поэтому Всевышний упрекнул их за то, что они не исполняют предписания Торы и Евангелия, где было предписано верить в Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, и следовать за ним как об этом сообщил Весвышний Аллах:
«..которые последуют за посланником, неграмотным (не умеющим читать и писать) пророком, запись о котором они найдут в Таурате (Торе) и Инджиле (Евангелии). Он повелит им совершать одобряемое и запретит им совершать предосудительное, объявит дозволенным благое и
запрещенным скверное, освободит их от бремени и оков. Те, которые уверуют в него, станут почитать его, окажут ему поддержку и последуют за ниспосланным вместе с ним светом (прямым путем, Кураном и Сунной), непременно преуспеют» (Коран 7:157)
«А вот Иса (Иисус), сын Марьям (Марии), сказал: «О сыны Исраила (Израиля)! Я послан к вам Аллахом, чтобы подтвердить правдивость того, что было в Таурате (Торе) до меня, и чтобы сообщить благую весть о Посланнике, который придет после меня, имя которого будет Ахмад (Мухаммад)». Когда же он явился к ним с ясными знамениями, они сказали: “Это — очевидное колдовство”» (Коран 61:6)
Имам Ибн Касир, да помилует его Аллах, в толковании этого аята пишет:
يقول تعالى : قل يا محمد : ( يا أهل الكتاب لستم على شيء ) أي : من الدين ( حتى تقيموا التوراة والإنجيل ) أي : حتى تؤمنوا بجميع ما بأيديكم من الكتب المنزلة من الله على الأنبياء ، وتعملوا بما فيها ومما فيها الأمر باتباع محمد صلى الله عليه وسلم والإيمان بمبعثه ، والاقتداء بشريعته ; ولهذا قال ليث بن أبي سليم ، عن مجاهد في قوله : ( وما أنزل إليكم من ربكم ) يعني : القرآن العظيم .
«Всевышний Аллах говорит: «О, Мухаммад, скажи: «О люди писания! Вы ни на чем не держитесь – никакой религии, пока вы не установите правление Торы и Евангелие».Т.е. пока не уверуете во всё, что у вас из писаний, ниспосланных Аллахом Его пророкам, а также пока не будете действовать в соответствии с ними, ведь в них также есть приказы о следовании за Мухаммадом (да благословит его Аллах и приветствует),
о вере в его послание и практике его Шариата». И передал Лейс бин Аби Сулейм от Муджахида относительно слов Всевышнего: «и то, что ниспослано вам от вашего Господа»: “Это – Великий Коран!”» См. «Тафсир
аль-Куран аль-Азым» 3/155. Издательство «Дар ут-Тайиба».
Контекст событий, при которых был ниспослан этот аят
حدثنا هناد بن السري وأبو كريب قالا : حدثنا يونس بن بكير قال ، حدثنا محمد بن إسحاق قال ، حدثني محمد بن أبي محمد مولى زيد بن ثابت ، عن عكرمة ، أو عن سعيد بن جبير ، عن ابن عباس قال : جاء رسول الله صلى الله عليه وسلم رافع بن حارثة وسلام بن مشكم ، ومالك بن الصيف ، ورافع بن حريملة ، فقالوا : يا محمد ، ألست تزعم أنك على ملة إبراهيم ودينه ، [ ص: 474 ] وتؤمن بما عندنا من التوراة ، وتشهد أنها من الله حق ؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : "بلى ، ولكنكم أحدثتم وجحدتم ما فيها مما أخذ عليكم من الميثاق ، وكتمتم منها ما أمرتم أن تبينوه للناس ، وأنا بريء من أحداثكم! قالوا : فإنا نأخذ بما في أيدينا ، فإنا على الحق والهدى ، ولا نؤمن بك ، ولا نتبعك ! فأنزل الله تعالى ذكره : " قل يا أهل الكتاب لستم على شيء حتى تقيموا التوراة والإنجيل وما أنزل إليكم من ربكم " إلى : "فلا تأس على القوم الكافرين" .
Сообщается от Икримы, от Саида Ибн Джубайра, от Ибн Аббаса:
«Пришли к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, Рафи’ ибн Хариса, Саллям ибн Мишкум, Малик ибн ас-Сайф, Рафи' ибн Хураймаля и сказали: “О Мухаммад, неужели ты полагаешь, что
ты на религии Ибрахима, и что ты из его общины, и что ты веришь в то, что у нас из Торы, и считаешь, что это истина от Аллаха?”. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: “Конечно! Однако
вы изменили то, что в них (в Писаниях), оставили то что там из договора с вами (что они должны последовать пророку), и скрыли то, что приказано было вам из донесения до людей. Что касается меня, то я не причастен к этому (к вашим делам)”. Они сказали: “Мы берем то, что у нас есть, мы на
истине и на прямом пути, и мы не уверуем в тебя, и не последуем!” И Аллах ниспослал аят: “Вы не будете идти прямым путем, пока не исполните то что в Таурате (Торой) и Инджиле (Евангелием) и ти, что
ниспослано вам от вашего Господа». Ниспосланное тебе от твоего Господа приумножает во многих из них несправедливость и неверие. Не печалься же о неверующих людях”» См. «Фатх уль-Кадир» 1/387. "Тафсир Табари", №12284.
Имам Ибн Хаджар сказал, что иснад этого хадиса хороший. См. «Фатх уль-Бари» 8/119
Пречист Аллах! История ниспослания этого аята является доводом против христиан! Ведь Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал иудеям: «вы изменили то, что в них (в Писаниях), оставили
то что там из договора с вами (что они должны последовать пророку), и скрыли то, что приказано было вам из донесения до людей». И это, кстати, является также опровержением тех слов христиан, что якобы сам Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сам никогда не говорил об искаженности Торы и Евангелия.
Вкратце:
1 – Аят повествует о вере и исполнении приказов истинных Торы и Евангелия, а не Библии, которую
мы имеем сейчас.
2 – В аяте также было приказано уверовать в Коран и следовать ему. Если вы принимаете аят, принимайте целиком!
3 – Смысл аята в том, что иудеи и христиане не уверовали в Тору и Евангелие полностью, и не следуют его предписаниями, а ведь в них есть предписание следовать Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, однако они отвергли это.
4 – В самом контексте этого события есть указание на то, что Торы и Евангелия были искажены со слов Пророка Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и этот хадис является достоверным.
0 коммент.:
Отправить комментарий